Antes de ordenar un traducción de sitio web:
- Decida el idioma en el que desea encargar la traducción.
- Evalúe las capacidades de la plataforma tecnológica (sistema CMS) en la que funciona su sitio web para soportar las versiones especificos del idioma y la forma en que los traductores interactúan con él.
- Exporte el contenido del sitio web o la base de datos a un archivo de texto en un formato editable (xls, doc). Es possible, que para esto tenga que involucrar a un programador para que el archivo exportado retenga los indicaciones para seguir trabajando con el texto traducido.
Podemos exportar textos de todas las páginas del sitio solo para protocolos abiertos de transferencia de hipertexto (HTTP), determinando automáticamente que las páginas del sitio sean accesibles para los usuarios sin autorización y calculando el costo de la traducción en función de esta información. Para los sitios que funcionan con el protocolo https seguro, solo es posible la opción de copiar manualmente los textos del sitio. Esto no applicable para los sitios con un gran número de páginas o sitios con contenido dinámico.
- Si la audiencia on-line del sitio traducido está formada por extranjeros, recomendamos que se comunique con un hablante nativo para traducir el sitio para verificar y corregir los textos del sitio.
- Decida si necesita servicios para realizar campañas promocionales en el idioma de la traducción.
Puede solicitar de forma segura la traducción del sitio, después de leer las respuestas a estas preguntas. Para hacer esto, simplemente envíe por correo electrónico al administrador de la oficina el contenido del sitio para calcular el costo y el tiempo de la traducción.