1. "Todo esto está incorrecto".
Los reclamos no están fundamentados y el cliente no da ejemplos de los errores específicos en la traducción. Los intentos del editor de explicarle algo al cliente se tropezan con el muro de malentendido. No se trata de la aceptabilidad de la traducción, ni de la terminología o los criterios de la calidad de la traducción. Soló hay gritos y una reseña desfavorable.2. Los errores en la traducción causados por los errores en el texto fuente.
Cada traductor sabe que un error en el texto fuente siempre trae consigo un error en el texto traducido. Sin embargo, es muy difícil explicarle al cliente que esto no es un error en la traducción, sino un error en el texto fuente. El texto original para la traducción debe estar completo, es decir, sin palabras faltantes, no debe contener oraciones incoherentes ni las ideas interpretadas ambiguamente.3. Los errores e inexactitudes en la traducción causados por las condiciones especiales de la realización del proyecto. Por ejemplo, el traductor realmente puede cometer errores en la traducción debido a las razones objetivas como la urgencia del proyecto o la terminología de profesión especializada.
Por sí misma, la especialización restringida no es la causa de los errores en la traducción. Sin embargo, el vocabulario especializado, la jerga laboral y las expresiones idiomaticas de una industria o la empresa del cliente serán frecuentemente traducidas con un error o una distorsión del significado. En estas ocaciones será útil proporcionar un breve glosario antes de la traducción, y el problema se solucionará.
4. Los cambios en el texto fuente por parte del cliente durante la realización del proyecto. En nuestro trabajo hubo ocaciones de los desasimientos de los pedidos por parte del cliente, los modificaciones y los cambios del texto, al igual que los cambios de la fecha de deadline. Todos estos casos crean dificultades adicionales para los traductores, y aunque ya hemos aprendido a minimizar las consecuencias negativas de estos cambios, sin embargo, a veces hay errores.